Home / General

General

General

Tradução semântica vs. Tradução Comunicativa – Parte 3

Peter Newmark apresentou a teoria de que a maioria dos textos se beneficia mais da tradução comunicativa do que da tradução semântica. Ele acreditava que a tradução comunicativa é mais apropriada para textos não literários — como livros didáticos, manuais técnicos, relatórios, instruções, anúncios, propaganda e ficção popular — porque o objetivo é transmitir informações […]

Tradução semântica vs. Tradução Comunicativa – Parte 3 Read More »

Tradução Semântica v.s. Tradução Comunicativa – Parte 1

A especialista em tradução Mona Baker explica que o interesse pela tradução é quase tão antigo quanto a própria civilização humana. Existe uma vasta quantidade de literatura sobre o assunto, remontando pelo menos a Cícero, no século I a.C. (2001, p. 277). No entanto, Baker destaca que o campo académico dos Estudos da Tradução é

Tradução Semântica v.s. Tradução Comunicativa – Parte 1 Read More »

About Pedagogical Uses of Translation.

The role of translation in different language learning approaches has varied greatly over the last few centuries – from unquestioned (mis) use in the grammar-translation method to a (near) total ban in direct and audiolingual methods. The aftermath was a widespread suspicion of the usefulness of translation in mainstream second language learning research circles. In

About Pedagogical Uses of Translation. Read More »